Nessuna traduzione esatta trovata per "مُكوّن في مُنشأة"

Traduci francese arabo مُكوّن في مُنشأة

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • 5) Organiser des réunions des salariés dans l'enceinte et les locaux de l'entreprise;
    تنظيم اجتماعات للعمال في مكان المنشأة وعلى أرضها؛
  • Sauf erreur, vous avez dans vos locaux un capitaine Colter Stevens en attente de mission.
    ...غودوين)، إذا كنت محقاً) في مكان ما داخل منشأة "برنامج "الشيفرة البرمجية (لديكم نقيب يدعى (كولتر ستيفنز في انتظار ارساله في احد المهمات
  • Il estime que l'élément qui doit déterminer l'attribution de la compétence fiscale n'est pas le lieu « physique » où le revenu est officiellement créé mais plutôt le lieu d'origine de ce revenu, c'est-à-dire l'endroit où se trouve l'élément intellectuel ou le lieu où une activité créatrice de revenus importante est menée, et où les richesses sont créées.
    فهو ممن يرون أن جوهر ولاية تخصيص الضرائب لا يكمن في المكان ”المادي“ حيث يتولد الدخل رسمياً، وإنما في مكان منشأ الدخل، أي القول بمكان وجود العنصر الفكري أو مكان ممارسة نشاط ذي بال مولد للدخل، ومكان تكوين الثروة.
  • Ces dispositions prévoient que le lieu d'origine ne doit pas être par lui-même un facteur permettant de déterminer si et dans quelle mesure des certificats ou des signatures électroniques étrangers devraient être reconnus comme susceptibles de produire légalement des effets dans un État adoptant.
    وتنص هذه الأحكام على أن مكان المنشأ، في ذاته وبذاته، لا ينبغي أن يكون عاملا في تقرير ما إذا كان ينبغي الاعتراف بأن شهادات التصديق أو التواقيع الإلكترونية الأجنبية يمكن أن تنطوي على مفعول قانوني، ومدى ذلك المفعول، في دولة مشترعة.
  • Il s'ensuit que les sociétés offshore constituent un problème particulièrement épineux pour les autorités de contrôle, notamment pour ce qui est de : i) savoir où se déroulent effectivement leurs activités, ce qui peut être dans le cyberespace; ii) examiner leurs comptes; iii) savoir quels sont leurs avoirs et où ils se trouvent; iv) identifier les propriétaires réels des IBC; et v) suivre les modifications éventuelles de leur statut juridique, dont la notification peut prendre beaucoup de temps dans l'enchevêtrement des systèmes financiers internationaux, même lorsqu'il s'agit de modifications aussi importantes que la radiation du registre du commerce ou le retrait d'une licence d'exploitation.
    ونتيجة لذلك، تضع الكيانات الخارجية الهيئات التنظيمية أمام تحديات لا يستهان بها، تشمل: '1` تحديد المكان الفعلي الذي تعمل فيه المنشأة، وقد يكون هذا المكان في الفضاء السيبري؛ '2` فحص الحسابات؛ '3` معرفة ماهية الأصول وأماكنها؛ '4` معرفة هويات المالكين الفعليين للشركات التجارية الدولية؛ '5` ملاحظة أي تغيير في الوضعية القانونية لهذه الشركات، إذ قد ينتقل نبأ هذا التغيير ببطء عبر النظم المالية الدولية حتى وإن كان يتعلق بإلغاء التسجيل أو التراخيص.
  • Le paragraphe 1 de l'article 12 de la Loi type vise à traduire le principe fondamental selon lequel le lieu d'origine ne doit, en aucun cas, être par lui-même un facteur permettant de déterminer si et dans quelle mesure des certificats ou des signatures électroniques étrangers devraient être reconnus comme susceptibles de produire légalement des effets. Cette détermination ne doit pas dépendre du lieu dans lequel le certificat ou la signature électronique a été émis, mais de sa fiabilité technique.
    والقصد من الفقرة 1 من المادة 12 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية هو تجسيد المبدأ الأساسي بأن مكان المنشأ، في ذاته وبذاته، لا ينبغي بأي حال من الأحوال أن يكون عاملا في تقرير ما إذا كان ينبغي الاعتراف بشهادات التصديق أو التوقيعات الإلكترونية الأجنبية، بأنها يمكنها أن تكون ذات مفعول قانوني، وإلى أي مدى ينبغي ذلك، إذ إن تقرير ما إذا كان يمكن أن تنطوي شهادة التصديق أو التوقيع الإلكتروني على مفعول قانوني، وتقرير مداه، وينبغي أن يعتمدا على عوليتهما التقنية، لا على المكان الذي صدرت منه شهادة التصديق أو التوقيع الإلكتروني.